Překlad "пътя по който" v Čeština

Překlady:

kudy

Jak používat "пътя по който" ve větách:

22 Тогава всички вие дойдохте при мен и казахте: Да изпратим мъже пред нас, за да разузнаят за нас земята и да ни донесат известие за пътя, по който трябва да се изкачим, и за градовете, в които ще влезем.
22 Ale vy všichni jste ke mně přistoupili s návrhem: „Pošleme před sebou muže, aby nám obhlédli zemi a podali nám zprávu o cestě, kterou máme táhnout, i o městech, do nichž máme vstoupit.“
и да станем да отидем във Ветил, и там да издигна олтар на Бога, Който ме послуша в деня на бедствието ми и беше с мене в пътя, по който ходех.
A vstanouce, vstupme do Bethel, a udělám tam oltář silnému Bohu, kterýž vyslyšel mne v den ssoužení mého, a byl se mnou na cestě, kterouž jsem šel.
32 Но във всичко това вие не повярвахте на ГОСПОДА, вашия Бог, 33 който вървеше пред вас по пътя, за да ви търси място, където да разполагате стан — нощем в огън, за да виждате пътя, по който вървите, а денем в облак.
32Navzdory tomu všemu jste nevěřili Hospodinu, svému Bohu, 33který šel cestou před vámi, aby vám vyhledal místo k táboření a aby vám ukázal cestu, po které byste měli jít — ohněm v noci a oblakem ve dne.
Дай ми да чуя рано гласа на милосърдието Ти, Защото на Тебе уповавам; Дай ми да зная пътя, по който трябва да ходя, Защото към Тебе издигам душата си.
Učiň to, ať v jitře slyším milosrdenství tvé, neboť v tobě naději mám; oznam mi cestu, po kteréž bych choditi měl, neboť k tobě pozdvihuji duše své.
защото ми се каза чрез Господното слово: Да не ядеш хляб, нито да пиеш вода там, нито, като се върнеш, да отидеш през пътя по който си дошъл.
Nebo stala se ke mně řeč slovem Hospodinovým: Nebudeš tam jísti chleba, ani píti vody; nenavrátíš se, jda touž cestou, kterouž jsi šel.
А Яков каза: Син ми няма да слезе с вас, защото брат му умря, и само той остана; ако му се случи нещастие по пътя, по който отивате, тогава ще свалите бялата ми коса със скръб в гроба.
I řekl: Nesstoupíť syn můj s vámi. Nebo bratr jeho umřel, a on sám pozůstal; a přihodilo-li by se mu co zlého na té cestě, kterouž půjdete, uvedli byste šediny mé s bolestí do hrobu.
28 Понеже буйството ти против Мене, И надменността ти стигнаха до ушите Ми, Затова ще туря куката Си в ноздрите ти, И юздата Си в устните ти, Та ще те върна през пътя, по който си дошъл.
Poněvadž jsi se rozzlobil proti mně, a tvé zpouzení přišlo v uši mé, protož vpustím udici svou v chřípě tvé, a udidla svá do úst tvých, a odvedu tě zase tou cestou, kterouž jsi přišel.
Панеже буйството ти против Мене, И надменността ти стигнаха до ушите Ми, Затова ще туря куката Си в ноздрите ти, И юздата Си в устните ти, Та ще те върна през пътя, по който си дошъл.
29 Protože tvé běsnění proti mně a tvá sebejistota vystoupila do mých uší, vložím ti kruh do nosu a uzdu do tvých pysků a odvedu tě zpět cestou, kterou jsi přišel.
Понеже буйството ти против Мене И надменността ти стигнаха до ушите Ми, Затова ще туря куката Си в ноздрите ти, И юздата Си в устата ти, Та ще те върна през пътя, по който си дошъл.
Poněvadž ty se vztěkáš proti mně, a tvé zpouzení přišlo v uši mé, protož vpustím udici svou v chřípě tvé, a udidla svá v ústa tvá, a odvedu tě zase tou cestou, kterouž jsi přišel.
33 Който вървеше пред вас в пътя, за да ви търси място, где да поставяте стан, нощем с огън, за да ви показва пътя, по който трябваше да вървите, а денем с облак.
33 ačkoli vás předcházel na cestě, hledal vám místo k odpočinku a ukazoval vám cestu, kterou máte jít – za noci ohněm a za dne oblakem.
Така казва Господ Изкупителят ти, Светият Израилев: Аз съм Господ твоят Бог, Който те учи за ползата ти, Който те води в пътя, по който трябва да ходиш.
Toto praví Hospodin vykupitel tvůj, Svatý Izraelský: Já Hospodin Bůh tvůj učím tě, abys prospěch bral, a vodím tě po cestě, po kteréž bys chodil.
Така той си тръгна по друг път, и не се върна през пътя по който бе дошъл във Ветил.
A tak odšel jinou cestou, a nenavrátil se tou cestou, kterouž byl přišel do Bethel.
Който вървеше пред вас в пътя, за да ви търси място, где да поставите стан, нощем с огън, за да ви показва пътя, по който трябваше да вървите, а денем с облак.
Kterýž k vyhledání vám místa, na kterémž byste se klásti měli, v noci předcházel vás cestou v ohni, aby vám ukázal cestu, kterouž byste měli jíti, a v oblace ve dne.
Аз ще те вразумя, и ще те науча Пътя, по който трябва да ходиш; Ще те съветвам, Като върху тебе ще бъде окото Ми.
Já tobě k srozumění posloužím, a vyučím tě cestě, po níž bys choditi měl; dámť radu, oči své na tě obrátě.
17 И тъй Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, рече: Брате Савле, Господ ме изпрати, - същият Исус Който ти се яви на пътя, по който ти идеше, - за да прогледаш и да се изпълниш със Светия Дух.
17 Ananiáš tedy odešel, a když vešel do toho domu, vložil na něj ruce a řekl: “Saule, bratře, Pán Ježíš, který se ti ukázal na cestě, po níž jsi šel, mě poslal, abys prohlédl a byl naplněn Duchem Svatým.”
защото така ми бе заръчано чрез Господното слово, което ми каза: Не яж хляб там, нито пий вода, и не се връщай през пътя, по който бе отишъл.
Nebo tak mi přikázal slovem svým Hospodin, řka: Nebudeš jísti chleba, ani píti vody, aniž se navrátíš tou cestou, kterouž jsi přišel.
Бари за пръв път усети вкуса на войната при престрелката с ариергарда на французите, които заемаха една овощна градина край пътя, по който искаха да преминат английските войски.
Barryho první válečná zkušenost... byla jen bojůvka proti francouzské záloze, která obsadila sad podél cesty, kudy měly projít hlavní anglické síly.
Но може би, ако промениш пътя по който си поела... финалът може да е различен.
Dobře, ale změníš-li směr, směr, kterým se teď ubíráš, výsledek bude jiný.
Спомням си, че не съм тук, заради пътя, който ми предстои да извървя а заради пътя, по който вече съм минал.
Vzpomnìl jsem si, že tu stojím ne díky tomu, co mì èeká, ale díky tomu, co jsem prožil.
Мислиш ли, че Муад'диб не видя пътя, по който си тръгнал?
Myslíš, že Muad'Dib neviděl to, co chceš udělat? Myslíš, že nepředvídal takovou možnost? Muad' Dib se bál.
Това е пътя по който ще продължим.
Tohle je cesta po které pojedeme dál.
Но голямото му предимство бе неговият ум - възвишен и осакатен от прекалено много истории и пътя, по който бе избрал да поеме.
Ale překážky, jež ho na této stezce brzdily, leží jen v jeho mysli, vznešené a přitom mrzačené tolika příběhy i cestou, již si zvolil.
Спри се пред него и избери пътя по който да тръгнеш, дори да е много тежък и труден.
Musíš vydržet a najít způsob... jak ho vyřešit, i když je to hodně těžký. Ty to tak děláš, tati?
Изпращаш го по пътя, по който си решил ти.
Poslal jsi ho na cestu, kterou jsi mu vybral ty.
Защото днес ознаменуваме следващата стъпка от пътя, по който си поел и всички, които са били част от него.
Protože tento den je třeba oslavovat jako další krok na tvé cestě a všechny, kteří jsou toho součástí.
Начертах пътя, по който отидохме, но помисли пак или ме вземи със себе си.
Takže, nakreslil jsem trasu, po které jsme se sem dostali, ale přál bych si, abys to zvážil... Nebo mě vzal s sebou. Ne.
Обърни се и се върни по пътя, по който дойде.
Otoč se a běž zpátky, kudy jsi přišel. - Zrovna vcházím.
Ще има две хиляди японски войници по пътя, по който ще минем, и...
Říkám, že tam bude 2000 imperiálních vojáků lemující silnici, budeme muset jet, a, um...
Не успях да узная пътя по който биха минали за да защитят машината, за да я контролират.
Neuvědomil jsem si, jak daleko zajdou, aby ochránili stroj, aby ho ovládali.
Той установи връзката с Кайманите и Пакистан, и ако съм прав, пътя по който той води всички може да доведе до още много жертви, вероятно война.
Spojil účet na Kajmanech s Pákistánci, a pokud mám pravdu, tak by cesta, na kterou všechny vede, mohla vést k mnoha dalším ztrátám a možná i válce.
Края на пътя, по който ни поведох.
Konec cesty, na kterou jsem nás vyslal.
Кой е той, че да ходи по пътя, по който дори най-могъщите не са успели?
Kdo je to, že se snaží projít hranicí, kde i ti nejmocnější selhali?
Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
Ó lide můj, ti, kteří tě avedou, způsobují, že chybuješ, a ničí cestu stezek tvých.
3 и да станем да отидем във Ветил, и там ще издигна олтар на Бога, Който ме послуша в деня на бедствието ми и беше с мене в пътя, по който ходих.
3 A vstanouce, vstupme do Bethel, a udělám tam oltář silnému Bohu, kterýž vyslyšel mne v den ssoužení mého, a byl se mnou na cestě, kterouž jsem šel.
И тъй, Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, рече: Брате Савле, Господ ме изпрати, _— същият Исус който ти се яви на пътя, по който ти идеше, _— за да прогледаш и да се изпълниш с Светия Дух.
I šel Ananiáš, a všel do toho domu, a vloživ ruce naň, řekl: Saule bratře, Pán Ježíš poslal mne, kterýž se ukázal tobě na cestě, po níž jsi šel, abys zrak přijal a naplněn byl Duchem svatým.
Заслужава си да отделим време, за да разберем тази практика, защото смятам, че тя показва непредпазливостта и пътя, по който сме поели като нищо друго.
Stojí za to tohle trochu rozvést a porozumět tomu, protože věřím, že ilustruje bezohlednost a cestu, kterou jsme si zvolili, lépe než cokoliv jiného.
Когато тръгнете по пътя, по който вярата и магията заместват доказателството и науката, отивате в място, където не искате да бъдете.
Nicméně, pokud se vydáte touto cestou, kde víra a magie má nahradit důkazy a vědu, skončíte v místě, kde nechcete být.
Това е само пример, с който да ви покажа пътя, по който опитваме да отговорим на този по-значим въпрос относно универсалността на феномена.
Tohle byl jen jeden příklad toho, jakou cestou se ubíráme, když snažíme odpovědět na tu širší otázku ohledně univerzálnosti zmiňovaného úkazu.
И с помощта на общността и също така с включването на технолози и изследователи от цял свят, се надяваме, че можете да ни помогнете да оформим пътя, по който технологията ще върви оттук.
A s přínosem společnosti a také se zahrnutím vývojářů a výzkumníků z celého světa, doufáme, že nám můžete pomoci určit to kam až může zajít technologie.
Но между вас и него да има около две хиляди лакътя разстояние по мярка; да се не приближите при него, за да знаете пътя, по който трябва да вървите; защото до сега не сте минавали през тоя път.
(A však místo mezi vámi a mezi ní bude okolo dvou tisíc loket míry obecné, nepřibližujte se k ní), abyste viděli cestu, kterouž byste jíti měli; nebo nešli jste tou cestou prvé.
Погонва ги, и безопасно минава Пътя, по който не беше ходил с нозете си.
Sháněje se s nimi, prošel pokojně cestou, po níž nohama svýma nechodíval.
да ни изяви Господ твоят Бог пътя, по който трябва да ходим и какво трябва да правим.
Ať nám oznámí Hospodin Bůh tvůj cestu, po níž bychom jíti, a co činiti měli.
1.6353118419647s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?